您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 作家介绍 >> 正文

用中文写作的日本女作家

作者:未知  来源:北京晨报   更新:2012-3-14 12:33:39  点击:  切换到繁體中文

 

Focus焦点

  新井一二三,一位用中文写作的日本女作家,本周来到北京,与读者对话。她去年由上海译文出版社出版的三本散文集《我这一代东京人》、《独立,从一个人旅行开始》、《伪东京》,颇受好评,被国内老牌文学杂志《万象》评为“清浅自然,又饶有婉趣;富有日本文学的韵味,又有中文的美感。”正如其用流利的中文应答提问,让你几乎意识不到她是一位日本人,但观察与体味的细腻,思考与关切的精微,终究是日本的。因此她的书写被认为“是我们观察当代日本乃至这个时代的文字参照。”

  新井的经历丰富,行走及居住从日本至中国,又从东方至西方,使她的生活犹如一段时间充裕的旅行。早稻田大学政治学系毕业,大学期间曾公费到中国大陆留学两年,期间游走云南、东北、海南岛等地,回到日本担任《朝日新闻》记者,后移民加拿大,在约克大学、威尔逊理工学院修习政治学和新闻学,目前在日本的大学教书。在《独立,从一个人的旅行开始》中,新井倡导珍重自由、独自旅行的生活状态,这也让读者特别是青年读者不禁产生对独立的向往和对世界的好奇。

  有意思的是,新井的写作,也如旅行一样,离开自己的地方,追求自由,而恰恰离开是为了观他山以及自身,文化背景总是如影随形。就像谈起为何用中文写作,新井说道,用母语来写作,多多少少要受到自己所属文化、语言的影响,好像不是自己去想问题,而是那个语言去想问题,感觉不自由。而用中文写作,完全是自己一个人的话,这就有点像母亲听不懂自己在讲什么,不会以她的语言或无言来影响自己一样,自己就不会以日本社会的常识去思考与写作,感觉非常自由。然而,新井的写作,下笔清浅,甚至被评价为平淡,但平淡中见味道。这其中又恰有日本文化的影响,如新井所说,日本人认为甘露是最纯粹的水,对写文章,日本人也有这样的美学追求。就像速写,而非很多颜色绘制的油画。

  新井文章中展现的生活态度,也恰如追求甘露一般。今年4月,新井文集的第四部作品《午后四时的啤酒》也将推出,相较之前出版的三本散文集,《午后四时的啤酒》对新井的个人生活经历和生活态度着墨最多,但依然延续了之前的写作特点:以个人体验为切入口,轻巧地深入到社会批评和文化反思层面。该书主述一种慢生活态度,新井在十多年的漂泊旅行之后成家、生子,生活步入新的阶段。早年独特的旅人经历让新井对爱情、婚姻、生活的感悟透彻洒脱,她和她的先生这样定义幸福,“幸福就是跟心爱的人在一起慢慢品尝美味而彼此说多么好吃”。

  晨报记者 刘婷


 

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作品:

  • 下一篇作品:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    村上春树《骑士团长杀人事件》

    日本作家到底多有钱,看看村上

    日媒推荐七部日本轻小说入门作

    日本明治时代可以靠写作维生吗

    林少华:村上春树审视的主题依

    告诉你一个真实的芥川龙之介

    广告

    广告