打印本文 关闭窗口 |
日本“SIA”计划关注上海作家潘向黎
|
作者:未知 文章来源:文学报 点击数 更新时间:2008-3-3 10:39:44 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
日本女作家高树信子日前来到上海,对上海作家潘向黎进行了访谈。此次上海之行,是高树信子正在进行的“SIA”计划的第五站,之前她已访问了菲律宾、越南、中国台湾和马来西亚。 据悉,“SIA”是“沉浸于亚洲(soakedinAsia)”的英文的开头字母。日本九州大学特聘教授、作家高树信子以九州大学亚洲综合政策中心为基地,每半年一次,从亚洲的一个国家或地区中甄选触发她感性的1名作家的1部作品,并拜访孕育了这名作家及其作品的环境,成果将借助电视、博客和日本文学杂志《新潮》等三种样式的媒体,立体式地向全世界传达她亲身感受到的“亚洲”。SIA的主要特点是对亚洲的感知完全通过作家的感性方式进行。高树关注的是电视和报纸所遗忘的日常场景,她说:“我要发挥文学性的感受力,深入各种民族和个人的思想中,以此告诉人们亚洲的状况。”对她而言,选择中国上海,选择潘向黎及其小说《永远的谢秋娘》,是因为小说“类似于冰珠子般晶莹清透的美感”,符合了她对中国、对中国女性的所有想象。而通过与潘向黎的交谈及对上海人文风情的感受,她还将创作一部新的小说,在活动结束时与其他成果同时呈现。潘向黎告诉记者,这种创意她从未听说过,“充满了‘呼吸’,充实度远远超过文献资料”,不过工作还是很艰苦的。 尽管高树创作了不少以欧美为舞台的小说,但在她看来,“虽然日本在文化方面也受到了美国的重要影响,但正如‘韩流’的流行那样,文化潮流的分界线已经发生了变化。当今时代,更多地了解亚洲的多种价值观是有益的。”潘向黎也认为,这个计划可以促进亚洲国家和地区之间的文化交流,很有意义。她还说,日本精英阶层存在“脱亚入欧”的思想倾向,这可以被亚洲文学界看作是对此种倾向的反拨。 据悉,“SIA”计划用五年时间访问亚洲的10个国家或地区,还将访问韩国、蒙古和泰国等。
|
打印本文 关闭窗口 |