打印本文 关闭窗口 |
桃源境
|
作者:未知 文章来源:日本ネット 点击数 更新时间:2004-11-16 18:53:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
晉の太元(孝武帝、376~396)のころ――。 武陵(湖南省常徳府)に一人の漁師がいた。漁師は或る日、いつものよ うに小舟を操り、魚を求めて山峡の川に上っていった。どれほど舟を進 めたことだろう、ずいぶん遠く、見覚えのない所へ出た。と、そこらあ たり一面に桃花の林が広がっていた。その広さはどうやら数百歩ほども あろうか。だがその中には一本も雑樹は見当らず、桃の木ばかりが得も 言えぬ甘美な香りを漂わせ、美しい花片が華やかに舞っていた。 見事な景観に、漁師はしばらく見惚れていたが、やがてその林のもっ と先をつきとめてみたくなった。どんどん進んで行くと水源のあたりで 山につきあたった。その山には小さなトンネルが口を開き、ボンヤリと 明るいので、漁師は舟を下りてその口からさらに中に入っていった。始 めはやっと一人の人間が通れるほどの広さが、五・六十歩も歩くうちに 俄にパッと四囲が明るく開けた。 眩しい眼を見開いて眺めると、土地は広々と広がり、住居がきちんと 建ち並び、遠近に地味豊かな田畑があり、桑や、竹も育っている。田の 中の路も縦横に通じ、鶏や犬の鳴き声も聞えるし、畑仕事の人々や往来 する男女は皆異国人のような装いをし、黄髪の老人も子供たちも皆にこ やかに楽しそうであった。 ボンヤリとつっ立っている漁師に気づいた人々は、見慣れぬ男に驚い て、どこからやって来たのかと訊ねた。漁師がありのままをつぶさに答 えると、さっそく彼を一軒の家に案内し、酒をつけ、鶏をつぶして馳走 をつくり、大いに歓待するふうであった。やがて漁師のことを伝え聞い た村中の人々は、皆集まってきて交々彼に訊ねるのであった。そしてそ の人々の言うのには、 「私どもの祖先が、 妻子ともども村の者たちと秦の世の戦乱をのがれて、 この絶境に来て以来、 一度もここを出ませんので、 とうとう他所の人々と全く関りあいがなくなってしまいました。 ところで、 今は一体どういう時世なのですか?」 と、漢のことも知らなければ、もちろん、魏・晉のことも知らない。 漁師が詳しく説明すると、皆感に堪えたように聞いている。こんなこと で、漁師は家から家へと連れて行かれ、酒食を振舞われては人々に話を するので、四・五日もいてしまった。やっとその村に別れをつげて、も との舟を繋いだ所に出、川沿いに帰路についた。帰り際に、『私どもの ことは言うほどのこともありませんから、他所さまにはお話にならない で下さい。』と言われたものの、途中所々に目印しを残しておいた。 さて家へ辿り着いた漁師は、さっそく郡の太守のもとへ行き、自分の 珍しい体験談を話した。太守も大いに興を覚え、人を差しむけて再びそ こへ案内させた。しかし、帰途につけた目印はいくら探しても見当たら ず、前に行った路を見出すことはできなかった。 たまたま南陽に劉子驥という君子がおり、この話を伝え聞き、欣然と してその仙境へ行こうとしたが、その志を果たさぬうちに病で世を去っ た。のち再び赴こうとする者はなかったということである。 (陶淵明「桃花源記」) この話から、「武陵桃源」「桃源境」は仙境の意に使われ、転じて理想 郷の意となる。
|
打印本文 关闭窗口 |