打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本《源氏物语》失传版本重现

作者:未知 文章来源:新华网 点击数 更新时间:2008-7-23 16:36:34 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

新华网东京7月22日电(记者刘赞)日本学者21日宣布,在日本失传近70年的《源氏物语》的抄本之一“大泽家本”已经找到。这一新版本的发现将为《源氏物语》的研究提供新的宝贵资料。

    据日本媒体报道,日本国文学研究资料馆馆长、平安文学研究的权威伊井春树21日在大阪大学举办的演讲会上展示了这一抄本。伊井春树3年前受人之托开始对这一抄本进行研究,确认这就是失传的“大泽家本”,并说服抄本的收藏者在《源氏物语》迎来千年华诞之际将其公开。

    这一抄本为平安至室町时代多见的方形本,约16厘米见方,封面以绿色金丝缎装裱。抄本完整收录了《源氏物语》的全部54帖,并附有明治时代日本国学家小杉榲邨1907年对这一抄本所作鉴定的鉴定书。

    这一抄本失传前一直是奈良世家大泽家的家传之物,据称是日本战国时代霸主丰臣秀吉赐给大泽家祖先的。除小杉榲邨的鉴定外,平安文学研究者池田龟鉴1940年前后也对这一抄本进行过研究,但此后这一抄本就不知去向了。

    由于《源氏物语》的原本早已失传,现存的《源氏物语》抄本多以镰仓初期和歌作家(日本称“歌人”)藤原定家所编的“定家本”(又称“青表纸本”)和镰仓中期河内学派所编的“河内本”为源头。不属于这两大系统的则被称为“别本”。此次发现的“大泽家本”中有28帖都是“别本”。专家认为,这一抄本可能形成于镰仓至室町时代,对于研究《源氏物语》的源流具有重要意义。

    在日本,《源氏物语》享有和中国《红楼梦》一样的学术地位。《源氏物语》为日本平安时代中期女文学家紫式部所著,主要描写了以主人公光源氏为中心的贵族恋情及当时日本的宫廷斗争,被认为是世界文学史上第一部现实主义长篇小说。该作品开启了日本文学的“物哀”时代,对后世影响深远。据考证,紫式部于1008年创作完成《源氏物语》,日本各地今年举行了各种《源氏物语》千年华诞的纪念活动。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口