打印本文 关闭窗口 |
《日本的“我的奋斗”》出版
|
作者:未知 文章来源:人民网 点击数 更新时间:2005-5-31 18:10:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
世界五大畅销书作家之一、美国大作家 华莱士尘封60余年的遗作 拥有华氏作品独家翻译权和专有出版权 的著名作家、翻译家王金铃先生翻译出版 又一部震惊世界的“拉贝日记” 2004年12月13日新华社电:山东作家译 毕美国记者手稿,日军侵华再添铁证 鲜为人知的绝对一手资料:采访日本首 相东条英机、外相松冈洋右、“黑龙会”酋首头山满及多名日本海陆军将军等上层人物,揭秘日本妄图灭亡中国的政治、经 济、军事计划及令人发指的“鸦片战略” 针锋相对日本新修历史教科书等现实怪 现象 美国著名作家欧文·华莱士尘封60余年的书稿《日本的“我的奋斗”》,日前由山东作家王金铃翻译整理完毕,并于近日由济南出版社独家首次出版。在这部反映日军侵华历史和侵略罪行的纪实性手稿中,记者身份的华莱士根据自己的所见所闻,全面揭露了日本军国主义的侵略本性和图谋称霸世界的野心。 欧文·华莱士1916年出生于美国芝加哥。1940年,美国《自由》杂志委派他担当驻外记者,执行远东采访任务。当年7月17日华莱士抵达日本,采访了好战的“黑龙会”头目头山满。头山满告诉他,日本准备建立亚洲新秩序,要消除西方的影响,并明确说,要用战争方式把西方人踢出亚洲。后来,华莱士又采访了日本外相松冈洋右。松冈洋右向他讲到了日本要加入希特勒阵营打一场世界大战的计划。华莱士将这些内容转给了《国际新闻社》的拉里·史密斯,10月2日史密斯公开了这些内容,引起世界关注。 1940年8月29日,华莱士前往上海采访,随后又到南京了解日本侵华情况。回国后,华莱士决定把自己采访的内容写成一本书,书名定为《日本的“我的奋斗”》。1941年12月6日,华莱士向5家出版商寄出了该书的提纲。第二天,珍珠港事件爆发,美国参战,此书因此搁浅,直到1942年1月29日书稿才全部完成。 《日本的“我的奋斗”》一书共十三章,从1927年7月25日日本首相田中义一向日本裕仁天皇呈奏几万言的对外侵略扩张的献策(史称《田中奏折》)开始记起,直到1941年年底珍珠港事件发生。在华莱士看来,《田中奏折》如同希特勒的法西斯宣言“我的奋斗”一样,其核心就是对外扩张。奏折宣称:大和民族如欲成就新大陆者,控制满蒙乃第一步也。奏折中还详细叙述了如何出兵我国东北,如何利用东北的各类资源及养兵扩兵,如何用大量鸦片让中国人身体残弱,失去反抗力,如何躲避和欺骗世界舆论等。华莱士在文中写道:“日本关东军将‘奏折’奉为宗教……将它作为经文牢记在心,像圣训一样奉行。”华莱士对日本否定“奏折”的谎言进行了驳斥和澄清后,把重点和主要篇幅放在了对日寇的侵略罪行和野心进行全面揭露和剖析上。综合书中内容,可列出以下几个方面,一是制造借口,突然袭击,不宣而战,侵占了大片中国领土;二是残酷地屠杀中国人民;三是伴随着武装占领和屠杀,日本大量制造和贩卖鸦片,企图从身体与灵魂上彻底搞垮中华民族,使其永远处于日本的奴役之下;四是贪得无厌地掠夺中国大地上的资源和财富。 比如,华莱士的书稿中对南京大屠杀就有相关记载。他写道:“妇女全被日军从中国人的家里搜出来,如果强奸时反抗,刺刀就是她的下场,甚至60岁的妇女和11岁的小姑娘都难以逃脱。她们被摔倒在地上,在12月冬天的光天化日之下,受到日军强奸,许多妇女被切去手足,栅栏门的房屋里传出的妇女的尖叫声令人毛骨悚然……” 华莱士在书稿最后意味深长地说:“只要日本这个岛国还有‘田中奏折’,只要还有热衷于将奏折变为现实的人,太平洋就不会有和平。” 王金铃是国家一级作家,著名翻译家,现为淄博市作家协会主席。1990年,华莱士去世后,他的家人将其全部作品的中文独家翻译权和专有出版权授予了王金铃。几年前,华莱士之子应王金铃要求将尘封了60多年的书稿《日本的“我的奋斗”》寄给了王金铃。济南出版社这一次的独家运作,也是该书在世界上首次面世。(逄金一) 舜网-济南日报 2005年05月31日
|
打印本文 关闭窗口 |