打印本文 关闭窗口 |
西条八十和他的《麦秸草帽》
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-6-11 5:47:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
这首电影插曲的歌词来自日本诗人西条八十。西条八十(1892—1970)是上一世纪三十年代前后日本诗坛的象征主义诗人,曾与日夏耿之介、原朔太朗、佐藤春夫等组成大正诗坛上的艺术诗派。但是与其他几位不同的是其诗风多幻想、空想、明快、华丽,并无一般象征诗的幽暗。 麦 秸 草 帽 妈妈,我的那顶草帽不知怎么样了? 就是那年夏天在从碓冰去雾积的路上, 掉进峡谷的那顶麦秸草帽哟! 妈妈,那是我喜爱的帽子哟! 可是,突然刮来一阵风, 那时,叫我多么懊恼。 妈妈,那时从对面走来个卖药的青年, 他脚缠藏青的绑腿手戴保护套, 千方百计想帮我拾回那帽子, 但终于没有拾到手。 因为那是很深的峡谷, 而且长满了人高的草。 妈妈,那顶帽子真的怎么样了? 当时盛开在路旁的小百合花, 也许早已全都枯凋? 秋天,在那灰雾笼罩的山底, 那帽下,也许每晚都有蟋蟀在鸣叫。 妈妈,现在一定是—— 在那峡谷里,象今晚一样, 静静地落满了秋雪, 要把那曾经油光闪亮的意大利草帽, 和我写在那上面的“Y.S”字母一起埋掉, 悄悄地、凄凄地埋掉! (《西条八十诗集》) 罗兴典译 梯 子 下来吧,下来 昨天也好,今天也罢 桂树林中悬荡着的 黄金的梯 玛瑙的梯 下来吧,等待着呢—— 秀嘴滴红的鸟哟 忧郁的鹦哥 老眼昏花的白孔雀 月亮在云中睡了 晴空凝固了 桂树的黄花正在飘零 攀缘在玛瑙梯段上的时候 下来吧,倚凭在那儿呢—— 色彩 光亮 留下依稀的遥远的声响 幻想的小兽们啊 你究竟欲向何方 等待着 月荫下面 桂树的花瓣幽暗逸然 被湮没的少女的脚步声 白日里多么宁静 昨天也好,今天也罢 幻想的小兽们啊 光灿斑驳 沿着黄金的梯攀上缘下 1919年(《砂金集》) 刘守序译 芒 之 歌 一 折断芒丛, 寻找海踪, 听远方传来, 隐隐的海声。 自从与你分开, 几多晨昏, 在芒丛中, 听海的音信。 二 在芒丛中, 我看到了, 丹漆的小梳, 和你的发泽。 在芒丛中, 我找到了, 古老、悲伤的 昨天的歌。 走出芒丛, 仰首远眺, 湛蓝的天宇, 雪白的云色。 (《陌生的情人》) 罗兴典译
|
打印本文 关闭窗口 |