打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

鲁迅先生的作品在日本拥有众多的读者

作者:未知 文章来源:腾讯 点击数 更新时间:2011-6-1 7:37:54 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

本报讯(记者胡孙华)在日本,鲁迅获得的广泛阅读和深刻理解是其他外国作家所难以比拟的。昨日,参加《鲁迅箴言》中日双语版首发的日本驻华大使馆新闻文化中心参赞臼井将人说:“鲁迅先生的作品在日本拥有众多的读者,而且也收录到中学的教科书中。”

  臼井将人介绍,在日本很多人喜欢看鲁迅的小说,所以很多日本人对鲁迅的看法是小说家。他说:“我第一次看鲁迅的小说是在初中,印象非常深刻,因为当时感觉非常奇妙。”

  最早的鲁迅全集不是在中国,而是1936年在日本出版的《大鲁迅全集》,比中国最早出版的鲁迅全集还要早两年。《鲁迅箴言》的日文译者、出生于1940年代的中国文学研究家、翻译家中村愿说,在中国现代作家中,日本翻译作品最多的作家当属鲁迅,他的所有著作都可以通过日文读到。过去,日本语文教科书曾经收录过《藤野先生》等许多作品的译文。就是现在的初高中教科书中也有《故乡》的节选。1949年中华人民共和国成立后,毛泽东对鲁迅的评价也传到了日本。

  回忆自己读鲁迅作品的感觉,中村愿说:“我初学中文时,日常会话且不论,为提高读解能力使用的课本是《野草》及《狂人日记》等小说原文。”

  作者:胡孙华
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口