打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《日本书纪》是日本留传至今最早之正史

作者:未知 文章来源:sohu 点击数 更新时间:2013-1-15 10:45:02 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

《日本书纪》是日本留传至今最早之正史,六国史之首,原名《日本纪》。舎人亲王等人所撰、于西元720年(养老4年)完成。记述神代乃至持统天皇时代的历史。全三十卷,采用汉文编年体写成。系谱一卷,系谱如今已亡佚。

日本现存最早的历史典籍之一。7 世纪天武天皇授意编写,8世纪舍人亲王、太安万侣等人奉命修成,成书于720年。该书是基于政治需要,对内强化国家观念、对外树立国家形象而修的官方史书。全书共30卷,记载了日本上古时代至持统天皇(约690~701)间的神话与史实。
依《古语拾遗》所述,“上古之世,未有文字,贵贱老少,口口相传,前言往行,存而不忘。”在编纂《日本书纪》之前,并没有正式的文献记载,仅有口耳传说,且日本与朝鲜相同,当时以汉文作为正式的官方语言,考虑到文字之华美性,是以编纂《日本书纪》时,多半借用中国典籍上之文字,拿来描述上代所传承之传说,是其一大特色。
在《日本书纪》之外,当时亦有《古事记》《风土记》等等各种书籍传世,比照其纪录,或有重叠,或有相违,是纪录口传文学时必定产生之现象。由此可以想像,当时的传说以有多种版本,非一时、一地、一人所造,而《日本书纪》之目的,即在编列出为准之“定本”。
于《古事记》序中有云:“余闻诸家所传帝纪、本辞,有诡于事实者,或多加虚伪。若今不修其谬,唯恐数年之后,旨趣亡散佚矣。帝纪、本辞,乃我国组织之理,天皇政治之基,故欲撰帝纪、检旧辞,去伪、定真,使传后世。”目的之一,在令上古传说、神话、历史统一,有利于天皇政权。
就《日本书纪》之撰写背景,其史观以天皇家与中臣氏(藤原氏)为中心,而在斋部广成之《古语拾遗》提出后斋部‧忌部氏之史观后,其他氏族亦相仿行之,遂有物部氏史观之《先代旧事本纪》以及姓氏录等文献问世。
改攥部分,在于抹煞了“大友皇子”之即位纪录,将天智天皇死后定为天武天皇元年,主张天武天皇继位之正统性。 其后,于其余史料中找到大友皇子之即位纪录,是以于明治三年,追谥弘文天皇。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口