打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

趣味盎然的日本风物诗

作者:佚名 文章来源:中国新闻网 点击数 更新时间:2014-7-24 19:40:12 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

原标题:趣味盎然的日本风物诗


茂吕美耶的《物语日本》、《江户日本》、《平安日本》,到现在的这本《字解日本》,都是轻松的读物,在等车的空隙,在入睡前的一刻,在喝下午茶的当儿,不知不觉之间,绝对可以愉悦地快读一过。


茂吕美耶的文字有料,有趣,《字解日本》更是有声有色,何也?因为谈的是日本人的食、衣、住、行,清浅的文字,配上精美的图片,几乎引发生理和心理的双重反应。


同是谈日本的书,内地向来偏爱政治经济社会等的宏大话语,港台两地“轻松”不少,到底仍有抱负,往往借流行文化切入当代日本社会的现实。茂吕美耶显然无此雄心大志,她更喜欢的谈日本的琐琐碎碎,从“小”处看日本。这“小”处的日本,说穿了其实就是最日常不过的日本,《字解日本》“和果子”条,说日本女人爱吃甜点,引清少纳言《枕草子》的话,说明古代碎冰比果物贵重,随后又谈到美国首日公使见德川家定,对和果子留下深刻印象,又记文豪森鸥外的奇怪的吃和果子口味,是一篇淡淡道来的和果子简史。读到这些简淡清素的文字,同时看旁边的种种和果子图片,大概没有人不口中生津。


食、衣、住、行,从基本词汇进入日本日常生活,读毕全书,大概就可对日本人的日常饮居起居有了感性的认识。“和室”这个词汇下,从和室的特色带出榻榻米、纸门、障子、坐垫、壁橱等物事,条理分明,最后要言不烦得出结论:“和室的最大好处是可以依用途而变成客厅、寝室、书房、宴会场所,算是一种具有多重效用的综合性空间,而且适合日本的气候。榻榻米冬暖夏凉,每逢换季,只要把室内的垂帘、布帘、坐垫全部换掉,那么屋内就跟日本的大自然四季 一样,春、夏、秋、冬均各有不同面貌。”如果嫌书中的图片不足以说明这一点,有心人不妨看看小津安二郎的电影,就可以对日本人的和室的特点有清楚了解,比如《麦秋》中笠智众躲进壁橱、《小早川家之秋》中村雁治郎和孙儿捉迷藏的情节,就可以对日本“和室”的多功能、多重效用有具体的了解,同时也更易明白,小津如何利用日式房屋的特征来创造其几何美学和“静水流深”的内在节奏。


《字解日本》中,作者虽然只是如实道出日本食衣住行方面的特色,并没有更高的要求,但我们透过字里行间,还是强烈地感觉到日本人的一些文化特色。借助“音姬”和“卫洗丽”等词,我们顺带了解到了日本人“厕所文化”的先进和发达,有令人叹为观止之感。在“领带”条下,顺手拈出第一位将领带引进日本的日本人约翰万次郎,他于幕末时期,一次因出海捕鱼遇难,被美国人救起,被带到美国,在那儿学会英语、测量、航海、造船技术,以后回到日本,被政府聘为重臣。日本去年非常走红的大河剧《笃姬》对此有非常详尽的描述。从“领带”引进日本,无意间谈到日本人的“拿来文化”,我们大概不免将约翰万大郎与鸦片战争时期中国人对外国人、外国事物的态度,作一个对照,一时之间竟然引发我们大大的感慨。


而《字解日本》最让我豁然的一个词,莫过于“炸猪排”。茂吕美耶说,炸猪排是明治时代传进日本的西洋料理,本身是法国料理Pork Cutlet,日本人将这种猪排裹上面粉再用奶油煎成。原本是西方的料理,最后变成了日本式西餐。我想起了日本导演小津安二郎说过的一句话:“我只会做炸猪排。”看到这里的茂吕美耶对炸猪排的解释,我觉得以炸猪排来譬喻小津安二郎的电影,再贴切不过。电影原本是西方的文化,但在小津的手下,却变成完全不同于西方电影的电影,反倒引得无数西方人为之膜拜,这正是日本人“拿来”文化的一个高妙演示。


日本的古、今、雅、俗,于《字解日本》中生动地融于一炉,于是我们看到,和服、浴衣和制服、内衣、Crossover文化可以平行并置,京都的艺伎的款步和水手服的春光都吸引人眼球,昂贵的怀石料理可以和大众的盖饭和锅料理相提并论。同时,这本小册子,多少也纠正我们对于彼邦的不少偏见。例如,人们一向以为京都喜旧厌新,作者却指出,无宁说是京都人极致的喜新厌旧,旧不过是新的终极演绎而已。又如,饮食上,日本人并非我们很多中国人心目中天天寿司、生鱼片,茂吕美耶指出,日本人的餐桌上现在已经是“中国菜、西洋菜、日本菜三分鼎足”。君若不信,可以去看看日本动画片《我的邻居山田君》,便知端的。因此,《字解日本》看似简单的词语解释,其实为我们带出了一个混杂、多元、不断变化中的日本。


《字解日本》和《物语日本》、《江户日本》、《平安日本》,纵谈一个日常、世俗、活泼、民间的日本。茂吕美耶笔触清淡、风趣又幽默,是一个值得信赖的日本向导,而《字解日本》是一册趣味盎然的日本风物诗的记录。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口