打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

我为什么关注村上春树

作者:毛丹青 文章来源:日本新华侨报网 点击数 更新时间:2014-12-15 13:09:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

我对村上春树的文学感兴趣起先还是从上个世纪80年代开始的,当时好像是为了参加一个文学评论的研讨会,地点在中国社会科学院文学所,主持人是所长刘再复老师。因我大学毕业直接进了哲学所,跟文学所一幢大楼,都在建国门,具体位置在北京火车站的东北方向。文学所在我们的楼下,会议的中心内容是讨论当代西方的流行文学以及相关评论。其中,如果我没记错的话,有位老师是外文所《世界文学》的编辑,他在会上主要介绍并解读了村上春树的小说《听风的歌》,并预言这个日本作家必将成为世界级的流行作家,就其被外文的翻译量而言,将远远从其他日本作家群中胜出!


不过,由于当时我的专业并不是文学,读小说也读得不多,虽然从《世界文学》杂志上知道村上春树的名字,但并不了解他笔下的世界,而且除了我之外,与会者谁也没因有人介绍了他就表示出兴趣,至少会上的介绍结束后,几乎没什么反应。不仅如此,有位当时已成名的作家在我旁边嘟囔了一句:“光靠写这些破玩艺儿也能成世界的流行作家?纯属扯蛋!”


后来,我移居到了日本,有相当长的一段时间离开学界当了商人,但毕竟是学文出身的,也曾是一个文学少年,所以即兴时总喜欢跟人谈文学。当时,大连五矿公司的大老板田俊明先生就是一位跟我谈文学的好友,他的笔名叫“田樱”,我们谈文学的时间应该多于谈生意。他介绍我认识作家邓刚,大家一个饭桌谈起外国文学,其中说到《挪威的森林》,这时我才知道这本小说的中文版原来是十分畅销的。不用说,谈到这个话题,自然就会想起文学所的那个研讨会和《世界文学》的那位编辑说过的话。


另外,关注村上春树还有一个简单的原因,即我所居住的城市跟他青少年时期是一样的,同样隔了一条叫“芦屋川”的河,从城建划分来说,应该叫“阪神地区”,直接的意思是“大阪与神户之间”。他在《边境·近境》(新潮社出版)一书中写道:“当时的阪神之间跟现在也许是一样的,对一个渡过少年与青年期的人来说,是个很舒服的地方。安静、悠闲,无论到哪儿都很自由,周围有山有海,近处又有大都市。”


类似上述的感慨不止一处,其他散见于村上春树的笔下,甚至包括长篇小说《寻羊冒险记》的最后那个河口的场面也是源于阪神之间的一个实景。所以,作为文学爱好者,了解一个作家以及他的作品,不仅从异域的语境,而且也能从作家所经历过的实景着眼,实在是件值得庆幸的事儿。


现在想想,每个人的想法都有自己的逻辑,或者叫“内部成熟”,就像自己能发现自己的变化一样。日前跟早稻田大学的教授闲聊,他说日本80年代,学运退潮,社会平淡得像一潭死水,年轻人被称为“三无若者”,即无气力,无关心,无责任。包括村上春树,他在早大上了七年多,但很少上课,也不参加什么社会活动。有趣的是成长于“三无若者”时代的他,眼下却变成了日本最勇敢的公知。


无疑,教授上述的说法也意味着作家村上春树的“内部成熟”。村上春树是位职业作家,近年以来,不断对社会问题发表看法,并批评政府,他在西班牙的讲演《非现实的梦想家》是很精彩的一篇。至于刚才的早稻田的大学教授称他是最勇敢的公知,也未必准确到“最”,但至少,他作为一个公众人物,这些年的进步发言越来越引人注目。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口