打印本文 关闭窗口 |
《中日诗歌丛书》将出版 日本诗人:我们会彼此喜爱
|
作者:佚名 文章来源:凤凰网文化 点击数 更新时间:2016-3-28 9:16:29 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
《中日诗歌丛书》在北大中国诗歌研究院签约 凤凰文化讯 2016年3月25日,中国诗歌学会与日本东京城西大学、人民文学出版社及日本思潮社在北京大学中国诗歌研究院签订协议,宣布将合作出版《中日诗歌丛书》,全面展示中日现代诗歌成果。 《中日诗歌丛书》第一期将各自推选本国10名诗人的诗集翻译出版,为期三年。日本诗人的作品翻译成中文,由人民文学出版社出版,中国诗人的作品翻译成日文,由日本思潮社出版。 《中日诗歌丛书》出版组委会由中日双方共同组成,中国诗歌学会会长黄怒波先生与日本东京城西大学理事长、著名诗人水田宗子女士共同担任编委会主任。总顾问由北京大学中国诗歌研究院院长谢冕先生会同日本著名诗人谷川俊太郎先生担任。中国诗人丛书主编由田原先生担任,日本诗人丛书主编由水田宗子女士与田原先生共同担任。 中国诗歌学会会长黄怒波在发言中表示,中国和日本虽然相距很近,但对彼此并不了解,当前中日诗歌整体具备了对话的水平,希望通过交流对话,将中日诗歌提升到国际的台阶,在世界诗坛发挥亚洲的作用 日本东京城西大学理事长、著名诗人水田宗子认为,日本深受中国文化影响,日中两国虽然曾经有过不愉快的历史,但相信未来会有更好的交流。“一首诗可以被翻译成多种语言,这意味着文学全球化的时代已经到来,相信诗歌只要有普遍的价值性,我们就会彼此喜爱。” 由中坤诗歌发展基金支持的中日诗歌交流活动已持续了10年,被日本诗歌界称为历史性的文化交流活动。2011年12月,第三届中坤诗歌奖将外国诗人奖项颁给了谷川俊太郎先生。 同时,北京大学中国诗歌研究院与日本城西大学国际诗歌中心共同签署了互在对方机构设立中日诗歌交流办公室的协议,用以开展中日诗歌交流活动。这是两国诗歌研究机构深度合作的新模式,有利于双方学者和诗人的学术交流与写作交流。 中国诗歌学会成立于1991年,首届会长为艾青、臧克家先生。宗旨是“为中国诗歌繁荣服务,为中国诗人服务”,目的是推动中国诗歌的学术研究及国际交流,同时成立了学术委员会及国际诗歌交流委员会。此次《中日诗歌丛书》的翻译出版就是体现了中国诗歌学会的这一方向。 日本思潮社成立于1956年,为日本著名诗歌出版社,至今已经出版了4000册左右诗集。
|
打印本文 关闭窗口 |