打印本文 关闭窗口 |
日本教师研究梁祝文化 像日本人那样拿来
|
作者:未知 文章来源:星岛环球网 点击数 更新时间:2006-12-21 11:42:31 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
日本一名中学退休教师,也是日本梁祝文化研究所所长渡边明次12月14日在宁波举行他的新书《梁祝的传说》日文版的赠书仪式,据新闻报道,这已是他第十次踏访中国著名梁祝之乡宁波了。
日本人研究中国文化,向来都不是新闻。自中日之间有交流以来,对彼此文化的研究就已经开始。日本研究中国,中国同样研究日本,向对方的优秀文化学习,向来都是文学的主要目的,鲁迅先生称之为拿来主义。然而,当文化研究抱这样的大目标时,文化交流便多停留于官方层面。因此,当这名年逾花甲的退休教师花费数年时间到中国探询梁祝文化时,就显出了不一样的意义,这也是整个事件的新闻价值所在。 众所周知,日本是个极善于学习、模仿的国家,从遣唐使到明治维新这一千多年里,日本人学习属于大陆文化的中国,明治维新后,日本人脱亚入欧,努力学习西方。粗看渡边明次研究梁祝文化的行为,一方面可以说是日本整个国家热衷于学习的一种反映,也是中国文化仍在日本发挥着影响的反映;而在另一个层面,似乎也能看到,日本国家的富庶和文化氛围足于支持一个普通国民去做一项偏僻冷门的研究。 从本质上来说,官方层面上的各国之间文化的交流,也如同贸易一样,是充满了功利性的。贸易满足了物质生产的高效率,而对别国先进文化的学习,同样可以增强本国的“软实力”。学习对方已经成熟的法制、管理,乃至艺术风气,无一例外都具有现实的意义。因此,从这个角度来看,发自与民间或个人的文化研究不但稀少,也显示了文化对人们生活的本质意义。 现年65岁的渡边明次,四年前就开始到了中国,并自费到北京学习汉语。据说,在学习过程中,“梁祝”的故事打动了他,于是引发了他研究梁祝的兴趣。在汉语学习结束后,他花了三年的时间走访了中国十余个省市,寻找有关梁祝传说的文化遗存。 可以看出,渡边明次之研究梁祝,并非出自于本国文化市场上的需求。在来到中国之前,渡边明次几乎没有听说过梁祝,而是这个传说本身的传奇性打动了他。 渡边明次的动机如此简单,他在为自己的退休生活寻找到一个可以充实度过的工作。只要是自己感兴趣的,他便能够完成。对于这样一个老人,这自然体现了他执着的精神。然而光有这样的执着是远远不够的,一个很现实的条件是,如果他没有足够的钱去买机票,支付其中的旅费,他也无法为自己的兴趣进行探索之旅。因此,渡边明次之所以有能力完成自己研究梁祝的愿望,是因为自己没有后顾之忧。这个普通日本人,已由打拼生活过度为享受生活。 也许这样的分析与文化的关系并不密切,但是如果注意到渡边明次研究的梁祝属于他国文化的细节层面,我们似乎可以得到这样的结论:文化研究的精细化,体现了这个国家国民生活已经十分精致。(文/ 星岛环球网 吴正翔)
|
打印本文 关闭窗口 |