打印本文 关闭窗口 |
日本诗人高村光太郎诗歌赏析
|
作者:未知 文章来源:樱花上 点击数 更新时间:2007-1-18 11:41:23 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
冬天来了冬天断然地来了 八角金盘的白花消失 银杏树的枝条成为扫帚 席卷一切穿透一切的冬天来了 人们厌恶的冬天 草木生畏、虫类逃避的冬天来了 冬天啊 到我这来,到我这来 我从冬天得到力量,冬天是我的饵食 渗透一切,穿通一切 起火吧,用雪去埋 利刃般的冬天来了 1913年 林 范译 秋天的祈祷秋天在天空嘹亮地歌唱, 天空一片蔚蓝,鸟儿在飞翔, 心灵在呼喊, 清泉流过心头, 心儿睁开了双眼, 我变成了纯真的儿童。 纷繁庞杂的过去摆在我的眼前, 给我的血管中注入了新的血液。 我沐浴着秋日的阳光, 静静地凝视着这一切, 不由得为世上的万物而祝福; 我激动地回想,眺望我一生的路程, 兴奋地做起了祈祷。 我不会祈祷的话语, 眼眶里涌出了泪水。 我迎着秋光, 看树叶飘落, 看野兽欢腾奔跑, 看流动的云彩和被风吹动的庭草。 我看到这些因果历历的法则, 心中深感大自然恩泽, 又觉得有无限的职责, 忍不住跪倒在欢欣、寂寞与恐惧的面前。 我不会祈祷的话语, 只是仰首望着苍空。 天空一片蔚蓝, 秋天在天空嘹亮地歌唱。 1914年 《路程》 卞立强译 路我的前面没有路, 我的后面出现了路。 啊!大自然啊, 父亲啊, 使我长大成人的广大的父亲啊, 目不转视地守护着我吧, 不断地用你的气魄充实我吧, 为了那遥远的路, 为了那遥远的路。 1914年 《路程》 林 范译 柠檬哀歌你曾是那样地等待着柠檬。 在那惨白发光的临终的床上, 你从我手里拿起柠檬, 用你的皓齿咯吱一声咬下去, 登时黄玉色的香气四溢,一片芳馨。 柠檬的几滴汁水有如天赐的琼浆, 使你一下子意识正常,志爽神清。 你清澈的眼睛悄悄地露出微笑, 你握住了我的手,它是那么有劲。 虽然你的喉咙在呼噜呼噜响个不停, 可是在这生命垂危的时刻, 你啊,智惠子,突然回复原来的神情, 把一生的爱倾注在这一瞬当中, 然后一下子, 像过去在山顶上那样深深地呼吸, 于是你的机体就此消停。 在遗像前插着的樱花的阴影里, 今天我也供上一个发着光亮的柠檬。 ⊙1938年高村光太郎的妻子智惠子病逝, 这首诗是对妻子临终前的回忆。 1939年 《智惠子抄》 任溶溶译
|
打印本文 关闭窗口 |