打印本文 关闭窗口 |
日本诗人秋原朔太郎诗歌赏析
|
作者:未知 文章来源:樱花上 点击数 更新时间:2007-1-18 11:45:51 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
心将心比作什么 心有如八仙花 有开成粉红色的时刻 但多是淡紫色的回忆,这无可奈何 心有如暮色中花园的喷泉 似有似无的响声 心为单调而悲伤 这样的伤悲也不值一说 啊 将心比作什么 心有如旅伴两个 同行而无话可说 我的心永远如此悲伤 1913年 林 范译 寂寞的性格寂寞的性格呼唤我的朋友, 我陌生的朋友呵,快来吧! 坐在这古老的凳子上,两人慢慢地交谈, 无忧无虑,你我悄悄地度着幸福的时光, 倾听着远处公园喷泉的细响, 静静地、静静地、两人这样相互拥抱。 远离父母和兄弟, 连在一起吧,不知爹娘的孤儿的愁肠。 在人世间的一切生活中, 谈谈你和我生活的模样, 我们孤独贫穷的生活的秘密, 啊,这话语如同秋风落叶, 踉跄地飘落在膝盖上。 我的羸弱似病婴的心胸, 我的心灵在恐惧中颤栗,百无聊赖,像在热情的温润中燃烧。 啊,什么时候,我也去攀登高高的山岗, 望着陡峭的坡道,像蝼蚁攀登着企仰, 当我站在山颠,蝼蚁流下寂寞的泪水, 看呵,那茫茫荒原的绝顶,飘浮着大片大片的云彩。 自然界到处都在折磨着我, 而且人情使我阴郁忧伤。 莫如我在繁华的都市公园走得疲惫不堪, 猛然间看见荒寂树荫下有凳子一张, 我爱望着天空,怀着心的悲怆, 啊,我爱看在都市上空悲哀地飘然而去的煤烟, 又越过那高楼的屋顶。越来越小,燕子般地向远方飞翔。 我非常寂寞的性格, 大声呼唤着陌生的朋友, 我卑屈的不可思议的性格, 如寒鸦零落颓丧, 颤抖地蜷缩在萧条凄凉的凳子的角上。 1917年 《吠月》 郑民钦译 野鼠我们的幸福在哪里? 不正象挖掘泥土中的沙子, 挖得愈深,悲愁愈重! 春天在帷幔的暗影里摇晃, 驾着车摇晃着走向遥远; 哪里有我们的恋偶? 尽管站在茫茫原野打着呼哨, 幻想的姑娘们已永不会来了。 穿着被泪水污染的呢子裤, 我象个佣人在漫步。 啊!已没有希望, 没有名誉和未来, 只有无可挽回的悔恨, 象只乱走的野鼠 《青猫》 罗兴典译
|
打印本文 关闭窗口 |