打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

从夏目漱石到太宰治,日本经典文学之作来了!

作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2020-9-26 6:43:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

说起能够代表日本文学的作家,必然绕不开被尊称为“国民大作家”的夏目漱石。


夏目漱石,本名夏目金之助,23岁进入东京帝国大学英文系(现东京大学),对东西方文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。1905年,38岁的夏目漱石在杂志上连载的小说《我是猫》,令他一举成名,也为他确立了在日本文坛的地位。



夏目漱石(1867-1916)


夏目漱石是第一个在小说中致力于呈现“人”这一复杂多面体的日本作家。这位被印在日本千元大钞上的水瓶座文豪,理智、道德洁癖、毒舌,同时又善感、多疑,擅长自我折磨。可以说,日本近代文学的诞生,就始于夏目漱石。读懂他的文学作品,才能读懂一个现代意义上的人,如何在天人交战中确立自我。


另一位日本文学的代表人物太宰治,是日本战后无赖派文学代表作家,他的作品大多被称为“私小说”,而他跌宕起伏、凄美又决绝的人生经历,与他的作品一样,被后世的读者谈论至今。



太宰治(1909-1948)


太宰治的一生,都在书写真实与自由,毁灭与重生。


代表作《斜阳》《人间失格》《维荣的妻子》等,在半世纪之后仍广受年轻人喜爱,多次被改编为电影。


在双子座太宰治身上,玩世不恭与真诚锐利、懦弱无赖与温柔善良是一枚硬币的两面,像极了每个想要努力活得闪光又力不从心的我们。


太宰治的小说并非只有颓丧与叛逆,还有永不妥协的思想与意志。百年之后的少年,捧起太宰治的作品,仍能获得其中生生不息的力量。



日本文学名作的魅力,还需名译来传达。


这次我们的“小阅读·日本文学经典”收录了夏目漱石及太宰治的作品共计六部,选用日本文学知名译者陈德文教授和谭晶华教授的精品译本,尽善尽美地呈现了百年前名作的本来面目。



“小阅读·日本经典文学”


第一辑 (6本)




开启日本青春文学原点之惑


《三四郎》是“爱情三部曲”中的第一部序曲,被称为漱石文学中最出色的青春小说;《从此以后》为三部曲之二,创作完成一个世纪之后,森田芳光将它改编为电影《其后》;《门》为三部曲之三,男主人公已是婚后,人到中年,大千世界,唯剩两相厮守的光明。




夏目漱石爱情三部曲之二


夏目漱石爱情三部曲采用了陈德文译本。这位出生于1940年的翻译家,译了一辈子日本文学,夏目漱石、三岛由纪夫、川端康成、东山魁夷,总有一部作品是你读过的。他对文学翻译的热爱,来自于“文学反映生活,犹如太阳照耀大海”,他对于翻译事业也始终有着自己的坚持:“一部原作的时代感,既表现于内容,也表现于语言。这一特点,都应该在译文中有所体现。译者的本领之一,是将这种体现做得圆满些,使得原著与译作和谐一致。”




大千世界为剩两厢厮守的光明


《三四郎》《从此以后》《门》为夏目漱石的经典爱情三部曲,小说故事分别对应了一个男孩人生中的三个阶段:青春的恋爱,爱情的抉择,婚后的厮守。




夏目漱石随笔名作


《永日小品》为夏目漱石的散文记述人情往来、家庭生计、读书属文以及疗病养疴等生活的琐末细事,其中不少篇目和鲁迅笔下的小说风格极为相似,实写的人情物事淡而有味,虚写的文字想象奇诡、丰富,笔墨轻松自然,行文游刃有余。




夏目漱石绝笔之作,翻译自名家


《明暗》为夏目漱石遗作,距离上一次中文版出版已有33年,此次出版精选上海翻译家协会会长谭晶华译本。谭晶华教授毕生致力于日本近代文学的教学和研究,译有《永井荷风小说集》《春琴抄》《心》等日本文学名著。


《明暗》为夏目漱石生前最后一部长篇小说,以津田夫妇家庭生活中的风波为中心,以细致的笔致描绘了在平凡的日常生活中潜藏的种种我执,被称为“日本近代文学到达的现实主义最高峰”。




日本战后现象级畅销书


《斜阳》是日本作家太宰治生前备受瞩目的成功代表作,这部中篇小说通过描写日本战后混乱的社会状况和贵族阶级的没落现象而轰动一时,以致日本首次出现以一本书命名的人群,对他的作品有深刻共鸣的人被称为“斜阳族”。


战争时期鼓吹的“真理”,在战后分崩离析,太宰治以小说《斜阳》道出了年轻人心中的困惑。时至今日,我们仍然能从文本中读出年轻人永恒不变的迷惘:“思想?谎言。主义?谎言。理想?谎言。诚实,真理,纯粹,全都是谎言。”


被笼罩在阴影下,不疯魔不成活,才是消极艺术家太宰治对现实的积极抵抗。



“小阅读·经典”六本套装,限量附送日本和纸包书皮一套,每套6款不同纹样,限量发售。


套装限定版周边 免费送


六款日本和纸包书皮



在日本书店柜台结账时,店员一定会询问你是否需要包书皮。可见,包书皮是日本的一种国民传统,不仅每家书店都有特别设计的包书皮,还有年度评选的包书皮设计大奖赛。


在日本的公共交通上遇到读书人,你往往也无法知道他在读什么书,书皮起到了隐私保护的作用。


爱书人惜书,惜书人爱书皮。“小阅读·经典”第一辑,我们特别贴心地设计了六款不同纹样的包书皮,采用日本和纸定制,购书即送六款广西师范大学出版社与豆瓣书店的联名书皮。


书皮限量100套,赠完即止。


六款不同纹样的包书皮效果图。








向左滑动可查看更多书皮样式


名人评价


当别人问起我喜欢的日本小说家,脑海中浮现的名字是夏目漱石。而《三四郎》是我十分喜欢的一本书。读这本书时,我总会想起我的大学生活,在洒落阳光的阳台下,伴随火车呼啸而过的匡当声响,带给年轻的我无限宽阔的希望……


—— 村上春树评《三四郎》



我要有你,才算是活着。一部本该是炽热禁忌的爱情文学,在大文豪缜密的计算之下,通篇语句质朴平白,情感内敛而古典,以对象与花朵隐喻人物内心与互动,虽不见情欲却暧昧万分。


—— 《朝日新闻》评《从此以后》



读漱石的小说时,觉得夫妻就像互相对照的对镜。妻子在丈夫身上看到自己的部分影子,丈夫在妻子身上看到自己的部分影子,对这一点彼此有共鸣,也有憎恨。


—— 村上春树评《门》



无论是喜欢他还是讨厌他,是肯定他还是否定他,太宰的作品总拥有着一种不可思议的魔力,在今后很长一段时间里,太宰笔下生动的描绘都会直逼读者的灵魂,让人无法逃脱。


—— 奥野健男评《斜阳》


点击图片可购买


买赠6款不同纹样的和风包书皮,单本也赠


小阅读·日本经典文学 第一辑


《三四郎》《从此以后》《门》《明暗》《永日小品》《斜阳》


[日]夏目漱石 太宰治 著


陈德文 谭晶华 译


广西师范大学出版社


2020-08


扫码加入“小阅读”读者群


原标题:《从夏目漱石到太宰治,日本经典文学之作来了!送限量包书皮》


阅读原文





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口