|
山边悠喜子(中)在《尊严》首发式上。段跃中 摄 |
中新社东京8月14日电 在日本战败61周年的2006年8月15日前夕,日本侨报社推出第10本主张反战和平?宣传世代友好的图书《琅牙之炎》,原解放军四野指导员李世光回忆录抗日战争与解放战争的自传,由当年的日籍战士翻译出版,8月15日起在日本发行。
李世光指导员在回忆录里详细介绍了抗日战争期间作为地下工作者与日寇进行斗争的历史,以及解放战争期间领导日籍战士救死扶伤的感人故事。新中国成立后回到日本的山边悠喜子等日籍战士们,数十年不忘指导员的关怀爱护,齐心协力翻译出版指导员的回忆录,表达她们对中国人民的尊重,对日本侵华战争的反省以及追求和平友好的信念。
译者山边悠喜子1929年生于东京,1945年12月曾参加中国东北民主联军,即后来的中国人民解放军第四野战军后勤部,1953年回国,现在是“追问我的战争责任之会”的代表,调查日军细菌战、毒气战的“ABC企划会”会员。去年抗日战争胜利和花冈事件60年周年之际,独自一人翻译出版了长篇报告文学《尊严:走过半个世纪的花冈事件》。
据介绍,从2000年起,日本侨报社每年8月15日推出一本反战图书,先后翻译出版了《我认识的鬼子兵》、《日本新历史教科书批判》、《一个人的抗战》、《鬼子又来了》、《尊严:走过半个世纪的花冈事件》等日译或日中双语图书,在日本引起广泛关注。去年8月15日开始,日本侨报社把日中友好原军人之会编辑出版400多期《8.15》月刊以每年一册合订本的形式,冠以《反战和平?世代友好》的统一书名,预定发行一套40多本的大型系列丛书。目的是为了永久保存参加过侵华战争原日本军人活生生的证言,详细记录日军侵华的滔天罪行,让更多的日本青少年记住"军备亡国"的道理。
日本侨报社总编段跃中说,作为旅日新华侨创办的出版社,六年来连续推出10本反战图书,构成世界少有“8.15”系列专题图书,为爱好和平的日本人民提供精神食粮,为中日相互理解留下历史记录,虽然非常困难但是很有价值。