本报讯(记者王昉)一本《一个人的好天气》,使得“青山七惠”这个日本年轻女作家的名字和以她为代表的当代日本青春写作大受关注。在继一系列日本青春文学作品,如《窗灯》、《乳与卵》、《梦女孩》、《无家可归的中学生》等之后,新年伊始,上海译文出版社再度隆重推出独家版权的青山七惠新作《温柔的叹息》。同时,为了保持青山作品风格的一贯性,仍邀深受读者喜爱的著名翻译家竺家荣女士执笔翻译。
青山七惠是日本新锐小说家,她22岁时创作的处女作《窗灯》(2005年),获素有芥川奖摇篮之称的42届文艺奖,开始成名。时隔两年,又发表了《一个人的好天气》(2007年)荣获文坛登龙门的芥川奖。2009年以《碎片》夺得第35届川端康成文学奖。《温柔的叹息》是青山七惠荣获芥川奖后的第一部作品,可以看作是《一个人的好天气》的延伸。《温柔的叹息》的主人公是一名进公司工作已到第五个年头的白领丽人,像极了一名女子成长历程的追踪报道。据说作者在获得芥川奖后,一度接受过无数的采访,等看到报道,却发现有一种微妙的距离感,怀疑那是否当真就是自己曾经说过的话,这篇《温柔的叹息》的构思,正是萌芽于这种由他人将自己的言行写成文字后的奇特距离感。