您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 其他 >> 正文

欧盟主席到日本著名俳人正冈子规的故乡松山市访问

作者:佚名  来源:人民网   更新:2013-11-21 9:04:19  点击:  切换到繁體中文

 

原标题:欧盟主席范龙佩拜访日本俳人正冈子规的故乡


欧盟理事会常任主席赫尔曼·范龙佩是一位俳句爱好家。18日,他来到日本著名俳人正冈子规的故乡松山市访问。


在19日与日本首相安倍晋三的会谈前,范龙佩向松山市表达了“想拜访俳句盛行的松山”的愿望,并得以实现。范龙佩在松山城的主城堡前被松山市市长野志克仁授予“特别荣誉市民”称号,并披露了自己创作的俳句:“How these short stanzas/Can make a city greater/Haiku capital”(翻译成日语:俳都はいとたる 力を薫る 詩片かな),表达了俳句让松山更有魅力之意。


对于这次松山之行,范龙佩在回东京前表示:“这里有风、山和绿色、红叶,是个让人想吟咏俳句的地方,体会到子规的情感,真是让人难忘的一天。”



范龙佩被 野志市长(左)授予 “特别荣誉市民”称号


※范龙佩与俳句


范龙佩2004年首次接触俳句,从此爱上了它,并且一发不可收拾。他说,俳句吸引他的是佛教文化中的自然观和生命轮回观。俳句让他“从混乱的世界中解脱出来”。对于俳句的结构,他感叹说:“俳句的精练让我能够深刻理解词汇本身的含义,并用原汁原味的语言、极简练的词语来表达自己丰富的情感和思想。”


2010年4月14日,范龙佩出版了他的第一本俳句集。范龙佩在当天的首发仪式上说,政治与写诗没有任何关系,但也不冲突。尽管平时很忙,在第一集出版后,他仍将继续创作俳句。他的第一本诗集有120页,共收录范龙佩创作的95首俳句。俳句全部用他的母语—荷兰语写成,但同时被翻译成了拉丁语、英语、法语和德语。目前范龙佩已经出版了两本俳句集。



 

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作品:

  • 下一篇作品:
  •  
     

    相关文章

    没有相关作品

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    村上春树《骑士团长杀人事件》

    日本作家到底多有钱,看看村上

    日媒推荐七部日本轻小说入门作

    日本明治时代可以靠写作维生吗

    林少华:村上春树审视的主题依

    告诉你一个真实的芥川龙之介

    广告

    广告