您现在的位置:
贯通日本
>>
文学
>>
杂文杂说
>> 正文
说说金庸小说日本版本
作者:未知 来源:
中国化工网
更新:2006-12-5 17:41:22 点击:
切换到繁體中文
《侠客行》
日本译者似乎很为“狗杂种”这个名字伤脑筋,最后,她将这三个汉字直接搬进日文小说中,并在后面注明——のらいぬ(野狗)
日文版和中文版一样,“野狗君”一直没有自己的正式名字……
上一页
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
...
下一页
>>
尾页
作品录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
上一篇作品:
在日本的枯山水中找寻文学遗迹
下一篇作品:
樱花雨
【
发表评论
】【
加入收藏
】【
告诉好友
】【
打印此文
】【
关闭窗口
】
相关文章
谈金庸小说在日本的译本
网友评论:
(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
村上春树《骑士团长杀人事件》
日本作家到底多有钱,看看村上
日媒推荐七部日本轻小说入门作
日本明治时代可以靠写作维生吗
林少华:村上春树审视的主题依
告诉你一个真实的芥川龙之介
广告
广告