您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 其他 >> 正文
日本《源氏物语》续篇古抄本被确认

“巢守帖”呈边长15.5厘米的四方形
“巢守帖”呈边长15.5厘米的四方形

  日本中央大学中古文学部教授池田和臣日前发现并确认了两页《源氏物语》续篇“巢守帖”的古书抄本。据《读卖新闻》报道,《源氏物语》共54帖,此次发现的“巢守帖”中写有古本注释和人物关系图,被认为是原作者紫式部死后由他人续写的,成为探寻《源氏物语》变迁的珍贵资料。

  “巢守帖”向来被视为《源氏物语》主人公光源氏死后的故事《宇治十帖》的续篇。镰仓时代之后,介绍《源氏物语》中登场人物的图谱中开始出现“巢守”的记载,与此次发现的古书中的人物关系图相一致。

  池田教授在旧书店发现的这两页古书抄本呈边长15.5厘米的四方形,经放射性碳年代测定法对纸质等的鉴定,结果显示该古书为日本镰仓时代末期至南北朝时期所写的抄本的一部分。

  “巢守”讲述了为光源氏次子薰生下男孩的“巢守君”为回避光源氏之孙匂宫的求爱,隐居到山中修行佛法的故事。此次发现的两页古书中,写有描绘过着隐居生活的“巢守君”心情的和歌,人物关系图中记载的“中君”和“式部卿宫”的名字也与《源氏物语》完全一致。

  池田教授表示,“巢守帖”也可以说是《源氏物语》的“外传”,应该写于日本平安时代末期,直到镰仓时代,人们还能读到其抄本,之后可能就失传了。

  《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,成书年份一直存在争议,而作者紫式部在1008年11月1日的日记中,清楚地记载着这部作品已在当时的贵族之间争相传阅,于是2008年11月1日就被确定为《源氏物语》的千岁生日。《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识。

[1] [2] [下一页]

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

台湾学者郑清茂《平家物语》汉译本面世
《源氏物语》是日本的一部古典文学名著
日本发现《源氏物语》续篇“巢守帖”古书抄本
《源氏物语》很有生活情调
影响日本千年情爱观的古典文学名著《源氏物语》
日本广为人知的文学作品《源氏物语》
上海译文出版社近日推出《新源氏物语》
日本又现《源氏物语》最古老抄本
日本《源氏物语》失传版本重现
日本庆《源氏物语》诞生千年
日本女流文学之首——《源氏物语》