您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 村上春树 >> 正文

无比芜杂心绪下的村上春树(组图)

作者:佚名  来源:本站原创   更新:2013-5-7 14:01:46  点击:  切换到繁體中文

 



2013年4月12日,当村上春树的最新长篇小说《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》在日本甫一上市就卖到脱销时,他是否曾预料到自己在29岁那年开始的写作将在全世界掀起一股“村上现象”?


《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》是继《1Q84》第三卷发售以后,时隔三年村上再度推出的长篇小说。首印50万册,由于读者太过热情,该书出版商“文艺春秋”首发当天便决定增印10万册,这一现象实属罕见。日本媒体撰文称:“村上春树的作品对读者依然具有很强的吸引力,根据预订量和上架当日的销售量,《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》有可能成为日本今年最畅销的小说。”


尽管《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》的内地简体版出版商至今还未确定,不过上月在国内,同样有两本村上的新书上市首次以女性为第一人称写就的中篇小说《眠》,以及杂文集《无比芜杂的心绪》。


由于村上暂未出版自传,对于想了解他内心世界的粉丝而言,收录了为数可观的69篇随笔,内容涵盖音乐、翻译、人物、写作、短篇小说等多个层面,被誉为“完整了解村上春树文学与内心的必读之书”的《无比芜杂的心绪》就显得无比珍贵。在书中,不仅可以读到村上对塞林格、钱德勒、斯蒂芬·金、保罗·奥斯特等欧美作家的阅读感受,更可以了解到《挪威的森林》书名的来历,以及《1Q84》中女主人公青豆名字的来历等等番外八卦。


村上春树和他的朋友们


《无比芜杂的心绪》的书封颇有童书趣味两只很Q的灰老鼠和黑兔子。我虽然很喜欢这张图,但对于为什么会选择它来做封面却感到奇怪。谜底直到读完书尾最后一篇题为《灰老鼠与黑兔子》的文章才解开,该“解说对谈”是村上的损友安西水丸与和田诚的对话录,而灰老鼠正出自于和田手笔,黑兔子则是水丸所画。“我们轮流画的画,春树兄好像也挺中意。我们这样开心地合作差不多有八年了吧,这张也是。”


安西水丸与和田诚都是著名插画家,曾与村上合作过多部作品,包括《象工厂的HAPPY END》、《日出国的工厂》等,在生活中与村上也是十分亲密。因为三个人的工作室都在青山,常在附近偶遇,去酒吧里喝喝酒。据两个损友透露,村上爱喝啤酒,做菜的时候,看书的时候,喝啤酒就像喝水一样,自然地融入日常生活。


村上早在《村上朝日堂》中就“坏心眼”地写过关于安西水丸的小故事,在《无比芜杂的心绪》里又写下一篇《安西水丸只能赞扬》,毫不客气地大说“坏话”。但被调侃的安西水丸却对村上大唱赞歌:“我管他的声音叫白金般的声音,很好听。唱歌肯定很好。也许只是不唱给别人听罢了。难道只许夫人听?又不酗酒,又没肩酸。画也画得好,菜也做得妙。”同时还抖出不少八卦来,比如村上因为喜欢罗斯·麦克唐纳的小说,尤其喜欢里面的侦探龙·亚契,原本打算起个笔名叫村上龙的,不料已经有了一位村上龙用真名写小说,实在遗憾之类。但是这位安西水丸也很促狭,据说每次见到村上的夫人,就要像机不可失时不再来似地跑上去,添油加醋:“哎呀,村上这家伙可受欢迎了。到我这儿来的女孩子,都在谈论村上。个个都要我把她介绍给村上。他那么受欢迎,夫人你只怕也很担心吧?不容易啊……”


由于村上本人极其低调,他的众多朋友都被“村上是个怎样的人”这样的问题烦扰。与村上一起做过《地下》采访的老友高桥秀实曾撰文《村上春树是个怎样的人?》,文章中他吐槽说:“村上是个怎样的人?我已经被这样问了几百遍。就算曝些他在搭电车的时候笨手笨脚地丢了车票、在检票口把浑身上下翻了个遍,喝啤酒的时候会自称"俺",一会儿又改称"我"之类的趣事,也只会变成是我胡诌。但有时他的我行我素,都让我忍不住想吐槽。比如他在颁奖仪式的发言中说"获奖的是作品,并没有我来说长道短的道理",我都想忠告他,还是不要这样好吧。但能在任何情况下都一如既往地走下去,就是村上的特质,也是他的才能。”


“除了早睡早起,就是个普通人。稍微有点我行我素,但并非像传说中那样乖僻冷淡。爱喝啤酒爱吃炸牡蛎,爱插科打诨,还精于此道。总之,好的时候呢,是非常好的。”从一众损友口中,粉丝们不难还原出一个真实而可爱的村上。


村上春树一点也不小资


上世纪80年代后期,《挪威的森林》引进中国后一举俘虏了万千读者的心,村上也成了“小资”的代名词。包括在我的想象中,他都应该是一个喜欢亲自烹制意大利美食,喜欢跑步喝咖啡听爵士乐甲壳虫穿质地很好的西服的精英知识分子。然而,20年来,村上的作品越来越介入社会政治,离“挪威的森林”越来越远。村上作品的中文译者施小炜表示:“村上一直说,《挪威的森林》是他创作过程中的一个支流,村上不是用"小资"这个概念就能概括的,事实上他的创作在这些年越来越远离我们眼中的村上。”学者止庵也曾坦言,从《挪威的森林》到《奇鸟行状录》,到《1Q84》再到《无比芜杂的心绪》,这四部作品展现的是完全不同的村上春树。“如果在《挪威的森林》时,村上还是"小资"的标志,当读到《1Q84》时突然发现这个村上跟我们想象中的村上已经相去甚远。怎么能在《挪威的森林》之后就写出了《1Q84》呢?”


日本东京大学教授,同时也是村上研究者的藤井省三认为:“村上春树的文学活动可以分为两个阶段,在他发表第一篇小说《且听风吟》后的一段时间里,他的作品不参与社会现实讨论,甚至是跟社会现实脱节的。变化发生在1990年代初。首先是村上1991年去了美国,在那个时候世界刚刚经历了第一次海湾战争,然后是日本关西大地震和奥姆真理教的沙林毒气事件,面对这一系列社会问题,他开始通过文学慢慢参与到社会中来。藤井省三说:“首先是1992年发表的《列克星敦的幽灵》,这是村上第一篇和社会问题有关的小说,之后连续出版的《奇鸟行状录》等都开始揭露日本的社会问题,而且他的社会参与性越来越强。”


日本曾有报纸搞过民意调查,罗列了自由、友爱、和平等各种词汇,请读者回答哪个最有价值。村上说,他先会选择自由。“通过年轻时代的经历,我感悟到日本人并不刻意追求什么自由,在这样的国家里希望自由、希望保持自我,是件艰难的事。我希望按照我自己的方式,用小说来反映这些。”


《无比芜杂的心绪》中收录的七篇获奖词中有一半是请人代读的,唯有一篇《高墙与鸡蛋》,村上坚持亲自赶到以色列大声宣读。


2009年2月,村上春树获得耶路撒冷文学奖。当时以色列政府因对加沙骚乱的态度成为众矢之的,他获奖一事在国内外受到激烈批判,好几次打算拒绝领奖,但一想到在遥远异国的以色列读者,便觉得还是必须前去道出心声。在这种情况下,他一字一句地用心写下获奖致辞的原稿,在颁奖现场坚定地对台下的以色列总统佩雷斯及600多名来宾说道:


“假如这里有坚固的高墙,而那里有一撞就碎的蛋,我将永远站在蛋一边。”


村上春树与“挪威的森林”


在《大方》创刊号村上与松家仁之的对话中,村上是这样定义《挪威的森林》的:“《挪威的森林》原来也是打算写成250页左右、情节简洁的小说,可是一旦动笔就停不下来了,结果成了长篇。写完以后,我便感觉现实主义的故事已经足够了,这种东西再也不愿写第二次了。”由此可见,尽管这本“无心插柳柳成荫”的《挪威的森林》让村上蜚声海内外,但他本人似乎并不太“待见”。虽然如此,当我们谈论村上时,这本“私小说”注定是个永远绕不开的话题。这本书为什么要叫《挪威的森林》,“挪威的森林”在书中的象征意义到底该如何理解……一系列的疑问,在《无比芜杂的心绪》中终于得到了村上本人的解读。


熟悉《挪威的森林》的人都知道,这是来自于甲壳虫乐队的一首同名歌曲(也有不少人是在看过村上的小说之后,才知道甲壳虫的)。但正如小说中一次也未曾描写过“挪威的森林”一样,在约翰·列侬的这首歌里,“挪威的森林”同样没有明确的意义,这也使得Norwegian Wood是该译为“挪威产的家具”、“挪威京·武德”,甚至“北欧家具”产生了巨大的争议。在名为《只见挪威树木,不见挪威森林》一文中,村上写道:“《挪威的森林》出版后,有种意见认为Norwegian Wood并非挪威的森林,那其实是误译,本义应是挪威产的家具。这"挪威产家具"之说,比如说在阿尔伯特·高德曼撰写的约翰·列侬传记中也出现过,似乎作为一种定论流传颇广……假如允许我作为译者冒昧地阐述一下个人见解……Norwegian Wood准确地说,也许不是"挪威的森林",但同样也不是"挪威产的家具",这便是我的见解。”


“尽管不明就里,却是将一切都遮掩起来的暧昧模糊、大有深意的东西。”村上表面上是在谈列侬的歌曲,其实也是在谈自己的小说。


不管怎样,幸好Norwegian Wood最终被翻译成了《挪威的森林》而非《北欧家具真正好》,不然这支歌曲或这本小说绝不会在我们心中留下如此深刻的印象。


除了译名外,还有一个八卦要与村上迷们分享:《挪威的森林》是用猫换来的。村上是有名的爱猫家,喜欢养猫,他有一度离开日本到欧洲生活,他把养的猫交给一位编辑照看,当时约定,作为回报,他必须把一篇写完的小说稿给这个编辑。这部小说稿就是后来的《挪威的森林》。


本报记者 胡霄羽


作者:胡霄羽



 

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作品:

  • 下一篇作品:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    村上春树《骑士团长杀人事件》

    日本作家到底多有钱,看看村上

    日媒推荐七部日本轻小说入门作

    日本明治时代可以靠写作维生吗

    林少华:村上春树审视的主题依

    告诉你一个真实的芥川龙之介

    广告

    广告