您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 村上春树 >> 正文
村上春树中文译者林少华:希望他赶快得了算了

原标题:村上春树中文译者林少华:希望他赶快得了算了



作为村上春树作品40多部作品的中文译者,近几年的诺奖季,林少华都是个大忙人。不止中国多家媒体记者找他预测、判断,评点,连包括时事通讯社在内的日本多家媒体,每年都跟他提前预约,村上一旦被宣布得奖,马上电话打过来采访。今年也不例外。


华西都市报:今年村上又在赔率榜上了,而且是位列第二。他已经连续好几年是热门人物,但都最终没有获奖。今年,您有新的看法或判断吗?


林少华:怎么说呢。这个状况一而再,再而三地出现,让我很困惑,感觉状况已经很难捉摸了。如果只是一次两次,咱们还能条分缕析地预测一下。但是折腾这么多年了,那种判断的兴趣、热情,也没有那么强烈了。我估计村上自己也搞不明白了。我真心希望他赶快得了算了,一劳永逸。要不然每年跟着预祝,太折腾了。


华西都市报:但是您内心还是希望他获奖的,是吧?


林少华:那当然。我作为译者,他得诺奖,对我个人也是一个安慰。如果他真得了,那种说我是小资作家译者的人,就会少很多。


华西都市报:您曾说,每年诺贝尔文学奖揭晓之前,日本的媒体记者也来采访你,关于村上获奖的可能性。今年还是这样吗?


林少华:今年还是有。一周前,日本有家通讯社还找到我。他们说,如果村上真的得奖了,再来采访我的人会太多,未采访得到。所以希望我准备一篇书面稿。我写了一篇日文稿发给他们了。


华西都市报:在那篇书面稿中,您大概写了什么?


林少华:我大概就表达:如果村上获奖,我作为翻译他四十多部的译者,当然感到高兴,也松了一口气。村上在中国很受欢迎,有大量的读者。接着我分析了村上作品引发中国读者共鸣的三个可能原因:1,是简洁、机智、富有节奏感幽默感的语言风格;二是善于营造妙不可言的艺术氛围;三是对当代城市青年孤独感等心理感受的细腻刻划。


华西都市报:从文学性本身来说,您觉得村上的作品配得上诺奖吗?


林少华:我一直都认为,从村上的作品文学性本身来说,是配得上诺奖的。当然,我也不是他的作品没有局限性。他的作品还是有局限性的。 但是任何作家都有他的局限性,这也是不奇怪的。


华西都市报:总体来说,您对村上获不获奖,心态是很平和的。


林少华:是这样的。你想想啊,虽然说,从村上在全世界读者群中的影响力来说,诺奖不给他,对他是有点不公正。但是,如果真的给了村上,是不是也会失去另外一种公正?毕竟,作为一个作家,村上获得的东西已经够多了,声望、版税、影响,都已经非常高了。


作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

村上春树有关SNS社会的“格言”在网上引发热议
村上春树新作《第一人称单数》开售 书店搭起书塔期待热销
村上春树时隔6年推出短篇小说集《第一人称单数》
村上春树担任DJ的广播节目将推特辑 用音乐带大家走向“希望的明天”
村上春树参加线下粉丝活动 表示“以后可能写长篇小说”
村上春树的侵华秘史和战后日本的反战文学
村上春树在《文艺春秋》刊登随笔散文 追忆父亲的一生
日本著名作家村上春树发文称父亲可能残忍杀害被俘中国人
村上春树:要把正确日本战争史传给年轻一代
村上春树谈及历史问题:要把正确日本战争史传给年轻一代
69岁村上春树向日本母校捐作品草稿 罕见露面
村上春树挑战电台DJ 8月带你倾听文学与音乐的故事
村上春树最新小说简体中文版首发
日本小说流行中国 东野圭吾热潮不退 
日本94岁女作家战胜村上春树 荣登今年畅销书榜首
近代日本棒球热与球迷村上春树
日媒:村上春树前排领跑诺贝尔文学奖博彩赔率榜
日本上市一周卖掉50万册,村上春树新小说中文电子版要来了
村上春树最新长篇《杀死骑士团长》中文简体版将纸电同步上市
日本作家又吉直树首次来中国,与译者毛丹青对话《火花》
村上春树新作揭南京大屠杀 日本急了 右翼恼羞成怒对其进行攻击
村上春树新作成为中日舆论焦点 为何不惧日本右翼
村上写南京大屠杀 日本网友:新书是不负期待的杰作
村上春树与日本文学的中国情结
村上春树写南京大屠杀 日本右翼不干了连续攻击