您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 村上春树 >> 正文
村上春树:“飞鸟”作家更善于衔拾日常

原标题:村上春树:“飞鸟”作家更善于衔拾日常


似乎很难再找到第二个像村上春树这样的当代作家了:作品被译成50多种语言;几乎每一本都是畅销书;他甚至备受博彩公司青睐,连续多年领跑诺贝尔文学奖赔率榜……近40年创作生涯中,他究竟是如何编织故事的?日前,村上春树历时6年完成的最新自传性作品《我的职业是小说家》由新经典文化引进推出简体中文版。坦率的村上春树在书中直言困惑:“可写的东西看上去变少了”“没有战乱饥荒等沉重的生活经验,手里只是有限的轻量级素材”。


但他旋即话锋一转,谁说“轻量级”日常素材就不能建构出一篇篇小说呢?“不管多么微不足道的经验,只要方法得当,就能从中发掘出令世人震惊的力量。”在村上看来,相对轻松的素材同样具备了小说的无数可能性。知名评论家李敬泽曾用“飞鸟”来形容村上式轻逸书写,村上笔下的故事更像是全球化时代个体生存境遇的感伤寓言,符合“低胆固醇”的审美口味,他不靠强劲宽阔的叙事,而是富于想象力地表达了人心飘浮着的难以言喻的情绪,恰是这种种隐喻和修辞,叩击了游走于都市的孤独心灵。


钢琴家不会因为只有88个琴键,就无法弹出新曲


岂止是村上春树,许多作家几乎都难以逃脱一个命题:当经验与素材显得乏善可陈,小说如何写?


村上坦陈,自己既不像祖辈那样经历过战争,又不像上一代人体验过战后混乱与饥饿,住在相对安定的郊外住宅区,在普通上班族家庭长大,没啥不满。“如果不去书写或不能写战争等沉重话题,就必然要对付相对轻松的素材,于是分量轻却更灵活、机动性强的载体就变得必不可少了。”村上春树说,“手头没有东西可写”换句话说意味着“可以自由地写任何东西”,只要掌握了素材组合的魔法,身边的素材比比皆是。




[1] [2] 下一页  尾页

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

村上春树有关SNS社会的“格言”在网上引发热议
村上春树新作《第一人称单数》开售 书店搭起书塔期待热销
村上春树时隔6年推出短篇小说集《第一人称单数》
鲁迅怎么就成了日本的国民作家?
村上春树担任DJ的广播节目将推特辑 用音乐带大家走向“希望的明天”
村上春树参加线下粉丝活动 表示“以后可能写长篇小说”
日本的“下流社会”作家
村上春树的侵华秘史和战后日本的反战文学
村上春树在《文艺春秋》刊登随笔散文 追忆父亲的一生
日本著名作家村上春树发文称父亲可能残忍杀害被俘中国人
村上春树:要把正确日本战争史传给年轻一代
村上春树谈及历史问题:要把正确日本战争史传给年轻一代
天津作家张永琛受邀给日本编剧支招(图)
69岁村上春树向日本母校捐作品草稿 罕见露面
日本作家平野启一郎:为什么书还是贵点好?
村上春树挑战电台DJ 8月带你倾听文学与音乐的故事
一百年前的日本专栏作家如何写中国游记
村上春树最新小说简体中文版首发
因这句话成为“网红”的日本“国民作家”,与鲁迅还颇有渊源
日本小说流行中国 东野圭吾热潮不退 
日本小说女王林真理子来华:作品痛踩社会热点
日本94岁女作家战胜村上春树 荣登今年畅销书榜首
近代日本棒球热与球迷村上春树
草木有真情——读日本作家柳宗民之《杂草记》
日媒:村上春树前排领跑诺贝尔文学奖博彩赔率榜