|
中国人如何看日本文学
|
|
|
|
|
日本人说——《属于「粘着语」的日语、没有这种优点。因此,翻译成中文的日本的文学作品中国人 一读、 都是拖拖拉拉的,不爽的感觉。》 这完全是我过去的感觉。现在也有让我觉得拖拖拉拉的很多不想看的书。 几乎所有的情况是因为想知道内容,才开始忍着读到最后,于是慢慢就习惯日语,接受 这种风格了。 因此中文的翻译本我肯定不会读。这个论坛的中日翻译都是我翻的,很多会员反映怎么日语的表达这么不爽, 他们到底想说什么啊?我知道我的翻译不是满分的,但是我尽量按照原文翻译还是按照中文的风格 重新组织句子结构是经常伤脑筋的事。
因此,一般中国人很容易接受日本的电影,电视等直观的图像,声音,但是文字的文化 商品却 很难接受,与歌手,电影相比知道的就只有几个名字而已。
下面是我和一个学日语的会员的对话摘录,请参考。 ###################################### #
東京博士:看过我的一些发言了?
男性会員:我看看。 男性会員:我再过8分钟7:00就要走咯~
東京博士:言っていることが非常に正しい(你说得很对)
男性会員:日本语适合编歌曲~ 男性会員:但是编诗歌好象就不太好了~ 男性会員:人家都说日本歌曲嗲~ 男性会員:汉字一个字的地方他能唱出三个音
東京博士:hahaha~ 東京博士:日本語が意味の無い言葉も歌詞にしたりするから(日语把没有意思的话都 作为歌词等等)
男性会員:日本语是公认的三大最美丽的语言之一吗?
東京博士:いいえ!(不是)
男性会員:还好、日本歌曲我听的都是比较不错的
東京博士:私はそう思いませんが、美しく感じるときがもちろんある(我不这么认为 ,不过也有好的)
男性会員:如果歌词无聊我就不听了
東京博士:いまの日本歌好き?(你喜欢现在的日本歌曲?)
男性会員:是呀 男性会員:日本做歌曲的确不错呀
東京博士:日本の歌が「あのね」も歌詞にするのが嫌い(日本的语气词都放在歌词里 ,我很讨厌)
男性会員:反正感觉比国内的歌曲好多了,在很多方面
東京博士:僕は日本歌の作曲が良いと思う(我认为日本歌好的地方是作曲) 東京博士:歌詞は原文なら、優れものもあるが。。。(原文的歌词也有好的)
男性会員:否则国内也不会有那么多翻唱版本了 男性会員:我这里有1.5GB的日语歌曲 男性会員:大多来自动漫
東京博士:中国語の語系と全然違うから、中国語の視点から見て、長さも律動もそろ うものが少ない (日语和中文的语系完全不同,按中文来看,句子长度韵律都很少对仗)
男性会員:因为商业上的东西质量比较好
東京博士:动漫ってアニメ?(动漫是动画片的意思?)
男性会員:恩 男性会員:呵呵
東京博士:僕はアニメが嫌いだから(我不喜欢动画片)
男性会員:嫌い~?(不喜欢?)
東京博士:その原因は。。。(原因是。。。) 東京博士:日本の大人が漫画を見るイメージを想像すると。。。(看到日本的大人看 漫画呕心) 東京博士:気持ち悪い(不顺眼)
男性会員:和女儿抢电视嘛 男性会員:呵呵,日本人挺有想象力的 男性会員:日本漫画的确有不健康的 男性会員:但是大多都是导人向善的 男性会員:思想内涵丰富的作品
東京博士:昨日も新幹線の中、私よりでかい男が少女漫画を読んでいる、吐き気す る。
男性会員:不会吧,反感到这种地步了?
東京博士:いいえ、貴方が見たのは中国が輸入できるものだけ(不, 看到的都是中国允许进口的)
男性会員:对于主流文化反感到如此地步真叫我~~~
東京博士:そういうのが日本のアニメの一部に過ぎない(那只是日本漫画的一部分)
東京博士:大人が少女漫画を見るのはロリコンを誘発原因だよ。(大人看少女漫画是 诱发幼女痴恋的原因)
男性会員:哈哈
東京博士:中国語の小説のようなものが決して彼らの生活には無い(像中国的小说在 他们生活中是无缘的)
男性会員:不能因为饭噎死人就不吃饭呀~
東京博士:だから教養も高くないことの証(所以是没有教养的证据)
男性会員:少数人的思想有问题~ 男性会員:跟漫画没有必然联系~
東京博士:日本の少数が結構多いよ(日本的少数其实很多) 東京博士:いいえ、アニメもメディアの一種(不,漫画也是一种媒体) 東京博士:日本のメディアが自由だが、その反面、無責任(日本的媒体很自由,相反 不付责任) 東京博士:日本の大衆文化は子供も分かる(日本的大众文化孩子都看得懂) 東京博士:しかし、大人も同じようなだらだらのものを見る(但是大人也看那样的拖 拖拉拉的东西)
男性会員:博士、私はそろそろ行く(博士,我快上班了) 男性会員:またな~(回头见)
東京博士:はい!じゃね~(好,回头见)
男性会員:わるいな~(抱歉)
東京博士:お仕事がんばって!(努力工作啊)
男性会員:はい~ありがとう~(好,谢谢) 男性会員:博士も~(博士你也)
東京博士:僕は後30分(我还有30分钟) 東京博士:出勤時間自由だから(上班自由) 東京博士:残業も自由(加班也自由) 東京博士:実は不自由だ。それは日本!(其实没有自由,这就是日本!)
|
作品录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
上一篇作品: 叛逆学者带日本“脱亚入欧”
下一篇作品: 中国人对日本文学的看法(日文) |
|
|
|
|
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|