日本拟用20年完成《朱子语类》现代日语翻译——贯通日本文学频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 其他 >> 正文
日本拟用20年完成《朱子语类》现代日语翻译

记录中国南宋著名思想家朱熹(1130-1200)和弟子们的问答的《朱子语类》,第1-3卷的现代日语翻译近日完成。

    《朱子语类》是一部对东亚近代影响深远的朱子学著作,日本曾数次尝试将它翻译为现代日语,都没有成功,共140卷的庞大数量甚为耗时,加之《朱子语类》以中国南方的口语写成,就更为理解和翻译增加了难度。

    为了完成《朱子语类》的现代日语翻译,日本专门成立了以东京大学中国思想史专业的名誉教授沟口雄三为中心的译注出版中心。该中心的前身是沟口教授20年前成立的研究会,在那里成长起来的学者们中,40岁左右的明治大学教授垣内景子等将是日后译注出版中心的骨干。中心计划用20年的时间完成全140卷的现代日语翻译,这将是现代儒学家们的一个浩大工程。作为20年来的研究成果总结,第1-3卷已翻译完成并由汲古书店出版,而且对书中难解词汇的研究也有了进展。

    沟口教授说,朱子学是近代东亚的知识分子必不可少的知识和道德,当年从中国传入朝鲜和日本,给予日本很大影响,是东亚的共同思想遗产。《朱子语类》涵盖了政治、历史、社会、法制、以及科学和历史等方面,是日本江户时代儒学家的必读书籍。现在日本人阅读汉语文章的能力在急速衰退,看前人写的文章极有可能看不懂,因此,将《朱子语类》翻译为现代日语很有必要性。垣内教授说,作为专业的文献,没有经过专业训练的人有可能看不懂,翻译工作也必须边培养人才边进行。恩田教授也表示,有生之年想尽力完成《朱子语类》的翻译,如果只能完成100卷左右的翻译,就得考虑把接力棒交给下一代。

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

日本知名编剧三木·詹姆斯去世,享年91岁
第173回芥川奖直木奖候补名单公布 芥川4作直木6作入围
芥川奖作家控诉甲府市议员侵犯隐私并要求赔偿
1977年刊行小说《青い壷》文库版成半年畅销书榜首
日本杂志《萌芽》迎来了创刊70周年纪念特刊
日本第十届国际俳句比赛在松山市举行
岛根县举办“出云文学节”,聚焦《古事记》与地方神话
日本角川书店与中国少年儿童出版社合作出版绘本《月兔的冒险》
日本国立国文学研究资料馆完成《万叶集》(8世纪)数字档案
日本作家林美咲凭借短篇小说集《夜の鼓》获得第173届芥川奖
日本作家小川哲凭借科幻小说《未来の残像》获得2025年雨果奖最佳长篇小说奖
村上春树新书称“南京大屠杀死亡40万人” 日本网友如此反应
日本第154届芥川直木奖揭晓 颁奖礼将在2月举行
日本三大推理小说家之一 伊坂幸太郎代表作引进
超越文字框架,享受语言魅力
陈舜臣,日本文坛上的杰出华人作家
65岁的黑川博行则凭借作品《破门》获得直木奖
亲历村上春树讲演:壁垒森严语出惊人
浅谈各种日本文学奖项
《池袋西口公园》作者石田衣良谈日本文学
重新思考日本文学史
文学和电影纪念日本震后一年 废墟中樱花依然挺立盛开
“海外日本文学研究第一人”入籍日本
美国著名日本文学专家获准加入日本国籍
日本文学现在非常虚弱