您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 其他 >> 正文
この親にしてこの子あり

ある晩、親父さんが家に帰ってくると、息子が物干し竿を持って、盛んに上の方を突っついています。
 「おまえ、何をしているんだ、そんな長いものを振り回したりして。」
 「何、星があんまり綺麗だから、二つ三つたたき落とそうと思ってね。でも、届きそうでいて、なかなか届かないんだ。ちょうどいいところへ帰ってきてくれた。チャット肩車をしてくれない?」
 親父は、いかにもあきれたと言う顔で、
  
(すみません、今度)

[1] [2] [下一页]

作品录入:totti250    责任编辑:totti250 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

村上春树的精神世界
我的日本外婆
日本翻译家饭冢容教授访谈录
走进日本文化神髓--记日本文学专家翻译家唐月梅
新井一二三:百年糠床
由日本老妇放摇滚被判20月说起
日本“易中天”给我们怎样描述日本
我们需要“梦想比回忆多”的精神
强者精神 诚信意识
生活的味道
忘不了的那份情那份爱
“六八式”的回忆
逝去的辉煌──冲绳首里城采风
京 都 花 灯 路
樱花时节
日本~~我心中的一个梦~~
日本最重要的文学奖 芥川奖
一千年来最受欢迎的日本文学家是谁?
关于日本文学
文学翻译在中国
解读大江作品
日本感受(原创)
艳遇东京--在那樱花盛开的季节
日本兴起失败学:“失败学”就是成功学
霞浦赤岸与日本空海大师