愚公山を移す——贯通日本文学频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 中国故事 >> 正文
愚公山を移す

 太行山と王屋山は、四方七百里、高さ一万仞もあって、もとは冀州の
南、河陽の北にあった。
 
 北山の愚公という人は、年がもう九十に近く、この二山に面して住ん
でいたが、山が北に塞っていて往来に不便なのに閉口し、家中の者をよ
びあつめて、こう相談をもちかけた。
 
 「わしはお前達とありったけの力を出しあって険しい山を平らにし、
  予州の南まで一本道をきり開き、
  また漢水の南まで行けるようにしたいと思うんだが、
  どうじゃろう。」
 
 一同はうち揃って賛成の意を表したが、その細君だけが疑いをさしは
さんで、
 
 「あなたの力では小さな丘でさえ、
  切り欠くことも出来ないでしょうに、
  太行や王屋のような大きな山がどうなるものですか。
  それに切りとった土や石をどこに置こうというのです。」
 
 と言った。しかし外の者たちは、
 
 「その土や石は勃海の浜、隠土の涯てにでも投げすてるさ。」
 
 と大変な意気込みで、とうとう相談がまとまり、愚公は三人の子供や
孫を荷担ぎに引きつれ、石を叩き割り土を掘りかえし、箕や畚でそれを
勃海の浜に運びはじめた。
 
 愚公の隣家の京城氏の後家さんには、やっと七つか八つになった男の
子があったが、その子も大喜びで助太刀に参加し、一年たってやっと勃
海まで一往復をすますというありさまであった。
 
 黄河のほとりに住む智叟という人は、それを見て、笑いながら愚公に
忠告した。
 
 「あんたの馬鹿さ加減も大したものだ。
  老先き短いあんたの僅かな力では、
  山の一角さえ切り欠くことはできまいに、
  こんな大きな山の土や石をどうしようというんだ。」
 
 すると北山の愚公は哀れむように嘆息しながらこう答えた。
 
 「お前さんみたいな浅はかな心の持主には到底わかるまいな。
  お前さんの知恵はあの小僧っ子にも及ばんわい。
  よいかな、たとえ老先き短いわしが死んだとして、
  子供は残るし、子供はまた孫を産み、孫はまたその子供を産み、
  その子供にまた子供ができ孫ができして、
  子々孫々とだえることはあるまいて。
  ところが山の方はふえるもんじゃあない。
  とすれば、
  いつかはきっと平らかになる時が来ようはずじゃああるまいか。」
 
 智叟もそれを聞いて二の句がつげなかったが、もっと驚いたのは二山
の主である蛇神である。山の切り崩しがいつまでも続けられてはかなわ
ぬというので、その事情を天帝に訴え出たので、天帝は愚公の真心に感
心し、力持ちの神である夸娥氏の二子に命じ、太行・王屋の二山を背負
わせ、一山を朔東の地に、一山を雍南の地に遷してやったので、それか
らというもの、冀州の南、漢水の南には、小高い丘さえも在しなくなっ
た。
 
 
 以上が「列子」の「湯問篇」に語られた「愚公山を移す」の寓話のあ
らましである。平野開拓を主題とする土地伝説としての民俗学的意義も
十分に認められるが、それよりも勉めて已まざれば大事も必ず成功する
という譬喩として読むほうが面白いし、愚公と智叟と、いずれが真の愚
であり智であるかも問題である。だから邦儒室鳩巣も、その著「駿台雑
話」にこの寓話を批評して、
 
 「およそ天下の事、
  愚公の心ならば遅くも一たびは成就すべし。
  然るに世に智ありと称するほどの人は、おほかた智叟が心にて、
  愚公が山を移すやうなことを聞きてはその愚を笑うほどに、
  何事もその功を成就せぬなるべし。
  然れば世のいはゆる愚は却って智なり、
  世の智は却って愚なり。」
 
 と言っている。

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作品:

  • 下一篇作品:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    相关文章

    李下に冠を整さず
    陽関三畳
    無用の用
    矛 盾
    満を持す
    不倶戴天の讎
    百聞は一見に如かず
    誹謗の木
    顰みに効う
    杯中の蛇影
    年々歳々花相似たり
    人間万事塞翁が馬
    鶏を割くに焉んぞ牛刀を用いん
    似而非なる者
    錦を衣て夜行くが如し
    南風競わず
    何の面目あってか之を見ん
    南柯の夢
    涙を揮って馬謖を斬る
    飛んで火に入る夏の虫
    虎を画きて成らず反りて狗に類す
    虎の威を借る狐
    塗炭の苦しみ
    独眼竜
    蟷螂の斧