您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 中国故事 >> 正文

遠水は近火を救わず

作者:未知  来源:日本ネット   更新:2004-11-13 19:03:00  点击:  切换到繁體中文

 

「遠水は近火を救わず」とは、遠いものは火急の用には立たない、と
言う例えであって、韓非子の「説林・上」に見える。
 
 魯の穆公はその公子達を晉と荊とに仕えさせた。その頃の魯は、隣
国の斉に脅かされて居たので、晉や荊の強国と親しくしておいて、危
急の際、それらの国々から助けを得ようと言う魂胆であった。穆公の
そういう考えを犁〓(りしょ)が諫めた。
 
 「人を越より借りて溺死を救わんとせば、越人良く泳ぐと言えども
子は必ず生きじ。失火して水を海より取らんとせば、海水多しと言え
ども火は必ず滅せじ。遠水は近火を救わず。今、晉と荊とは彊と言え
ども、而も斉は近し、魯、患らくはそれ救われざらん。」
 
 越の人は泳ぎが巧いからといって、溺れている者を助けるために越
の人を呼びに行っても、間に合う筈はない。越は遠国だからである。
 海に水がいっぱいあるからといって、火事を消すために海の水を引
こうとしたところで、その間に家は燃え尽きてしまう。晉と荊は強国
であるが、魯と遠く隔たっている。魯が隣国の斉に攻められたときに
は、恐らく魯の助けには為るまい。遠水は近火を救う事は出来ない。
 
 今でも年輩者が時折口にする、「遠くの親戚より、近くの他人」と
いう言葉は、この「遠水は近火を救わず」から派生した言葉だ。
 


 

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作品:

  • 下一篇作品:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    村上春树《骑士团长杀人事件》

    日本作家到底多有钱,看看村上

    日媒推荐七部日本轻小说入门作

    日本明治时代可以靠写作维生吗

    林少华:村上春树审视的主题依

    告诉你一个真实的芥川龙之介

    广告

    广告