您现在的位置: 贯通日本 >> 文学 >> 中国故事 >> 正文

胡蝶の夢

作者:未知  来源:日本ネット   更新:2004-11-15 20:30:00  点击:  切换到繁體中文

 

 戦国時代、宋の国の一隅に生きた荘子(荘周)は、古今独歩の哲人であ
る。その高邁にして変幻の幽趣をたたえた哲学の全貌を語りつくすこと
は容易でないが、要約していえば、それは絶対自由の精神の世界―――
――道への帰一を目標として、あらゆる相対的価値観念の否定超克を要
請する。喩え現身はこの汚濁にみちた世俗の中にあろうとも、その精神
において生死・是非・善悪・真偽・美醜・貧富・貴賤等々、時間空間の
すべての対立と差別を止揚しつくした時には、玲瓏くもりなき道の世界
が現出するであろう。かくて荘子は斉物の論・逍遙の遊、すなわち一切
のものを斉しなみに視て、万物即一の絶対的究意的な世界に心を逍遙さ
すべしという考えかたを、数々の寓言に託して表現するが、中でもかの
胡蝶の夢の物語はいみじくも香り高い出色の一文である。
 
 いつのことだったか、私はうたた寝の夢の中で胡蝶となった。ひらひ
らと翅にまかせて大気の中を舞いあるくことの楽しさ。私は私が私であ
ることも忘れてその楽しみに耽った。やがてふと目が覚める。私はやっ
ぱり現身の私だ。
 
 だが――この現身の私が夢の中であの胡蝶になったのだろうか、それ
ともあのひらひらと楽しげに舞いあるいていた胡蝶が夢の中で私という
人間になっているのだろうか。私が胡蝶なのか、胡蝶が私なのか。夢が
現実なのか、現実が夢なのか……。
 
 なるほど、さかしらの人間的分別をもってすれば、荘周と胡蝶とには
歴とした区別があり、夢と現実とは明らかに相違する。荘周は荘周であ
って、胡蝶が荘周ではあり得ないし、現実は現実であって、夢が現実で
はあり得ない。しかしこのような区別をつけて、それにかかずらうこと
こそが、実は人間のさかしらであり、また愚かしさでもあるのだ。「道」
の世界、本体の世界の高処にたって見はるかすならば、よろずのものは
生滅流転、きわまりなく果てしない変化――「物化」の中に在り、その
一つ一つのものみなすべてが、それぞれに真であり実であるともいえよ
う。現実の相に執着すればこそ、荘周は荘周であり胡蝶は胡蝶であると
いうけれども、実在の世界にあっては荘周もまた胡蝶であり、胡蝶もま
た荘周であろう。現実もまた夢であり、夢もまた現実であろう。
 
 なればこそ――とこの哲人は考える。「道」の世界に活きる者にとっ
ては、そのいずれをも斉しなみに視て、在るがままに在ること、覚むれ
ば荘周として生き、夢みれば胡蝶として舞い、与えられた今の姿におい
て今を楽しむこと、現在の肯定、それが本当に「自由」に生きるという
ことの意味ではあるまいか、と。          (「荘子」斉物篇)
 
 


 

作品录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作品:

  • 下一篇作品:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    村上春树《骑士团长杀人事件》

    日本作家到底多有钱,看看村上

    日媒推荐七部日本轻小说入门作

    日本明治时代可以靠写作维生吗

    林少华:村上春树审视的主题依

    告诉你一个真实的芥川龙之介

    广告

    广告