夏も盛りのころである。郭翰という男が、あんまり暑いので、部屋か
ら庭に下り涼をとりながら寝ていると、天に一角から何もののかが、ふ
わりふわりと降ってくる。(さてはて、人工衛星でもあるまいが、一体
なんだろう?)とはまさかだが、だんだん近づいて来るものを見ると、
それは美しい女である。郭翰は茫然と見惚れていたが、
「あなたは一体、誰なんです?」
と訊ねると、その美しい女は、
「私は天上からやって参りました織女(天女)です。」
という。
郭翰が傍らに寄ってゆくと、いとも軽やかで、さらさらと柔らかく美
しい天女の衣服には、どこを眺めてもまるっきり縫い目というものがな
い。縫い目がないとすれば、衣服を作るのに、鋏断ちをしたり、針縫い
をしたりしないわけで、一枚の布をつくるとき、その布がそのまま着物
の形につくられていなければならない。郭翰が首をひねって衣服に縫い
目のない理由を訊ねると、天女はさも当たり前といったふうで、
「私どもの着る天衣というのは、
もともと針や糸など使いませんもの。」
と答えたという。(「霊怪録」)
この天女の衣服に縫い目がなかったということから、詩文や書画で、
小細工がなくて、おのずから見事に、さらりとできたものを「天衣無縫」
というようになった。天上から流された仙人(謫仙)といわれた唐の李白
など、まさに天衣無縫の詩才というに価する。
わが国の羽衣の故事でも、天女が下界へやってきて、漁師に羽衣を取
られてしまうが、天には国境がないはずだから、この天衣もやはり縫い
目がなかったことだろう。
天衣無縫
作品录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语